ich glaube nicht dass “Patch” schon im Sprachgebrauch der Deutschen Einzug gehalten hat, darum würde ich das deutsche Wort “Füllfläche” lassen (“Füllfläche” ist doch schön, da auch so kurz), außer Dir fällt ein besseres deutsches Wort für Füllfläche ein, vielleicht Flicken (besser nicht).
(english translation: I don’t think that “Patch” is used by Germans in this way, so I would leave it like it is.)
danke für die Einschätzung. Es ging mir tatsächlich darum, ob man nicht doch eher das englische Wort verwendet. Nicht generell im Deutschen, aber eben in Bezug auf NURBS. Habe einige Stellen gefunden, an denen es so verwendet zu werden scheint: